www.balet.pl Strona Główna www.balet.pl
forum miłośników tańca

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Gargouillade
Autor Wiadomość
Cheryl 
Solista Baletu


Posty: 1890
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 9:16 pm   Gargouillade

http://www.youtube.com/wa...related&search=
Jak się nazywa ten skok w 54/55 sekundzie ?


Temat wydzielony z wątku o Alinie Cojocaru
_________________
Klawisze pianina są czarne i białe, ale grają niczym milion kolorów w Twojej podświadomości.
 
 
Gość 
Solista Baletu


Związek z tańcem:
tancerka
Posty: 1107
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 11:20 pm   

nasze ulubione ćwiczenie - cała klasa je po prostu ubóstwiała :wink:
nazywa się: gargouillade

tutaj piszą, że działa na podobnej zasadzie jak pas de chat (czy jest jego odmianą to głowy nie dam)
Cytat:
Pas de Chat
A leap, starting from a plié in fifth position. The leading leg is drawn up with bent knee, followed almost immediately by the other leg. At the peak of the leap, both knees are bent outward to the side, and the toes are nearly touching. A gargouillade is the same movement, except that the leading leg does a rond de jamb en dehors and the following leg a rond de jamb en dedans while in air.
 
 
gonia 
Solista Baletu


Związek z tańcem:
miłośnik
Posty: 1705
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 3:29 pm   

Gość napisał/a:

nazywa się: gargouillade


sorry za offtop, ale jak to cudo się czyta? :shock:
_________________
Na forum wróciłam po 2 latach, widać nie da się żyć bez tańca, chociaż już zapewne do niego nie wrócę. Trochę jakby nowe życie.
Nie wiem, czy wróciłam na stałe, może za chwilę znów zniknę. Ale co jakiś czas zaglądnę.
 
 
 
kotecek 
Adept Baletu


Związek z tańcem:
miłośnik
Wiek: 35
Posty: 77
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 4:03 pm   

Też chciałabym wiedzieć, czy ktoś mógłby podać fonetyczny zapis tego wyrazu :?:
_________________
"Ważne są tylko te dni, których jeszcze nie znamy, ważnych jest kilka tych chwil, tych na które czekamy..."
:) :*
 
 
 
Olimpia 
Koryfej


Związek z tańcem:
tancerz, choreograf
Wiek: 36
Posty: 808
Skąd: Koszęcin
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 5:54 pm   

Co prawda uczyłam się pięknego języka francuskiego 10 lat...ale nie wiem czy nie będzie błędu. Gdyby jednak, to proszę o poprawkę.

[gargujad]
 
 
milton 
Corps de Ballet


Związek z tańcem:
uczeń-ekstern w osb
Wiek: 36
Posty: 408
Skąd: Warszawa
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 11:55 pm   

Ja bym powiedział, że [gargijad]...
p.s. mój 200 post
_________________
Bycie TANCERZEM nie jest kwestią posiadanych w danej chwili umiejętności, lecz STANEM UMYSŁU i gotowości poświęcenia życia dla tańca.....
 
 
 
Olimpia 
Koryfej


Związek z tańcem:
tancerz, choreograf
Wiek: 36
Posty: 808
Skąd: Koszęcin
Wysłany: Nie Maj 06, 2007 11:11 am   

No własnie...też sie zastanawiałam, ale tam jest zbitka "ou", którą wymawiamy jak [u] (nie jak to charakterystyczne [u/i] we francuskim), podwójne "l" jak [j]. No, ale pomiędzy jest jeszcze "i" z ktorym nie wiem co zrobic :) Ale jakby zanalizowac wszystkie zbitki i tak dalej i tak dalej...no to jak na moj gust wychodzi z tego [gargujad]. Ale byc moze Milton masz racje.
 
 
Joanna Bednarczyk
Corps de Ballet


Związek z tańcem:
historyk, krytyk
Posty: 549
Wysłany: Pon Maj 07, 2007 9:23 pm   

a ja przychylam się do wersji Olimpii (chyba ze to jakis wyjatek potwierdzający regułę)

ale nie spokałam się z czytaniem <ou> jak <i >albo omijaniem <o> i czytaniem samego u które faktycznie wymawia się jak <i>

w razie czego moze jeszcze jeden nasz ekspert przemówi ?
 
 
Olimpia 
Koryfej


Związek z tańcem:
tancerz, choreograf
Wiek: 36
Posty: 808
Skąd: Koszęcin
Wysłany: Pon Maj 07, 2007 10:01 pm   

"ou" na pewno bedzie jak zwykle [u] , we francuskim jesli chodzi o zbitki nie ma wyjatkow :) Jesli jzu to w przypadku ai, ktore czytamy jak [e] a kiedy nad i sa takie dwie kropeczki to czytamy zbitke wlasnie jako [ai] czyli osobno.
 
 
Bajaderka 
Pierwszy Solista


Związek z tańcem:
tancerz
Posty: 2382
Skąd: Kraków
Wysłany: Sro Maj 09, 2007 5:56 pm   

ja się spotykałam zawsze z wymową "gargujad".
_________________
You can take the Dancer out of the Dance, but you can't take the Dance out of the Dancer
 
 
 
Olimpia 
Koryfej


Związek z tańcem:
tancerz, choreograf
Wiek: 36
Posty: 808
Skąd: Koszęcin
Wysłany: Sro Maj 09, 2007 11:25 pm   

No i bardzo dobrze, tak wlasnie powinno byc. Czyli ustalone :)
 
 
sfra 
Solista Baletu

Związek z tańcem:
baletoman
Posty: 1605
Skąd: Varsovie
Wysłany: Sob Maj 26, 2007 6:39 pm   

Potwierdzam: /gargujad/ - z ostatnią sylabą akcentowaną
_________________
sfra- odnaleziony pośród manewrów sztuki i jezyka francuskiego
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   

Odpowiedz do tematu Dodaj do serwisow: Bookmark and Share
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,06 sekundy. Zapytań do SQL: 12