www.balet.pl
forum mi這郾ik闚 ta鎍a

Multimedialny s這wnik termin闚 baletowych - Sugestie i uwagi do "S這wnika" - w徠ek otwarty

forum.balet.pl - Wto Lut 21, 2006 1:35 am
Temat postu: Sugestie i uwagi do "S這wnika" - w徠ek otwarty
Tutaj prosimy wpisywa uwagi na temat "S這wnika": propozycje nowych hase i u軼i郵e hase ju istniej帷ych oraz sugestie wszelkich usprawnie. Nowe has豉 i uzupe軟ienia b璠 wprowadzane na bie膨co, a posty usuwane.

Dzi瘯ujemy!

Kasia G - Wto Lut 21, 2006 10:54 am

tak, to doskona豉 my郵. Zastanawiam sie jeszcze gdzie trzeba cos zilustrowa - moze przy paczce dac rozr騜nienie i obrazki: paczka klasyczna i romantyczna?
pami皻am ze ktos zg豉sza braki hase ale nie zanotowa豉m sobie jakich a ten post ju usuni皻o - ktos pami皻a??? (chyba emboite ale co jeszcze?) Popatrz sobie do Waganowej co by sie jeszcze przyda這 umie軼i w s這wniku - colet, libretto.... jeszcze jakies sugestie?

Ariodante - Wto Lut 21, 2006 11:09 am

tak, ktos chcial libretto, emboite (ale czy tego juz nie ma?). Sisi chyba cos dodala lub uzupelniala, ale nie jestem pewna.

Przy zmaganiach z akcentem grave zauwazylam tez, ze dwa razy pojawia sie w tekscie wyrazenie a la seconde, ale nie ma go w slowniczku.

natomiast w artykule o paczce by sie przydalo rozroznienie, bo pamietam, ze kiedys nawet byla na ten temat dyskusja: czy paczka to tylko sterczaca "spodniczka", czy takze spodniczka Giselle.

Columbina - Czw Lut 23, 2006 9:58 pm

Acha. Zapomnialo mi sie napisac, ze od czasu do czasu moge tu zamiescic jakies libretto ("Przewodnik Baletowy" Turskiej sie na cos przydaje :P )
sisi - Czw Lut 23, 2006 10:09 pm

鈍ietnie Columbino! jak b璠ziesz mie co gotowego to daj mi na PM a ja to zamiescz - jako forum.balet.pl, ale oczywiscie z adnotacj, ze to ty przygotowa豉s :)

to samo dotyczy innych ch皻nych do pomocy!

Kasia G - Czw Lut 23, 2006 10:12 pm

Columbina napisa/a:
od czasu do czasu moge tu zamiescic jakies libretto ("Przewodnik Baletowy" Turskiej sie na cos przydaje :P )


Tylko z podaniem 廝鏚豉 bo inaczej PWM bedzie nas scigac do konca 篡cia 8)

Justi - Pi Lut 24, 2006 2:45 pm

Brakuje terminu 'brise' :wink:
Joanna - Nie Lut 26, 2006 4:58 am

-nazwa pozy attitude dotyczy nie tylko tylnej nogi, ale i przedniej, a nie jest to odpowiednio u軼i郵one w s這wniku :)

-obrazek pod terminem 'allegro' jakos 鈔ednio mi si z nim kojarzy, ale to mo瞠 raczej kwestia gustu

-przyda豚y si termin np. 'divertissement' - nie wiem, czy dobrze napisa豉m (m.in. dlatego by si przyda ;) )

-zdj璚ie przy rond de jambe wygl康a bardziej na port de bras, ale mo瞠 si czepiam :) (ta r瘯a mi jako nie wsp馧gra z tu這wiem jako preparacja do rond de jambe)

-przy sur le cou de pied warto wspomnie, 瞠 jest zwyk貫 i umowne

-brak terminu 'releve lent'

-brak obrot闚 pique (a kto tak kiedys gani kogo, 瞠 xle napisa t nazw, i o des豉 do s這wnika...), i degagee, zreszta w og鏊e brak terminu pique jako takiego.

-brak terminu 'penche'

-brak terminu 'pointe' w znaczeniu - heh, nie wiem jak to wyt逝maczy :) - co jak pique przy battement jete przy dr捫ku, ale jak si robi grand battement


Chyba, 瞠 co przeoczy豉m, i jakas nazwa jej, a ja jej nie zauwazy豉m, i tak tutaj wypominam, to wtedy przepraszam ;)

Kasia G - Wto Lut 28, 2006 2:03 pm

Joanna napisa/a:
-nazwa pozy attitude dotyczy nie tylko tylnej nogi, ale i przedniej, a nie jest to odpowiednio u軼i郵one w s這wniku :)

;)


S這wnik powstaje w oparciu o szko喚 Waganowej, kt鏎a nie uznaje attitude w prz鏚 (zwykle nazywa si je "jakby attitude w prz鏚") - dlaczego - u軼isli豉m w s這wniku.
Pozosta貫 uwagi Joasiu, barzo cenne - postaram sie uzupe軟ic braki i doszlifowac s這wnik :)
Dzi瘯i

Go嗆 - Wto Lut 28, 2006 5:08 pm

Mo積a by jeszcze doda:

~w這skie fouette

~bliny (bli鎍zyki - niestety nie znam francuskiej nazwy, zwykle stosuje si rosyjsk; ale chyba wiedomo o jakie pas mi chodzi?)

Divertissement wg. A. Haskell'a ("Balet"): "widowisko z這穎ne z szeregu nie powi您anych ze sob ta鎍闚, zwykle beznadziejnie pomieszanych" :wink:

Kasia G - Wto Lut 28, 2006 5:20 pm

dodam oczywiscie w這skie fouette w hasle o fouette i blinczyki (jak si dowiem jak si nazywaj po francusku) 8)

Go嗆 napisa/a:


Divertissement wg. A. Haskell'a ("Balet"): "widowisko z這穎ne z szeregu nie powi您anych ze sob ta鎍闚, zwykle beznadziejnie pomieszanych" :wink:


dobre, mniej wi璚ej o to chodzi:)

nutriaa - Wto Lut 28, 2006 9:09 pm

Nie za bardzo wiedzia豉m gdzie to napisa ale chyba tu b璠zie dobrze :D
Jak si czyta Giselle i paquita? (ale ja zadaje g逝pie pytania :p )

Ariodante - Wto Lut 28, 2006 9:11 pm

疳zEL (z akcentem na ostatniej sylabie)
Pakita

Joanna - Nie Mar 12, 2006 1:11 am

Go嗆 napisa/a:
Divertissement wg. A. Haskell'a ("Balet"): "widowisko z這穎ne z szeregu nie powi您anych ze sob ta鎍闚, zwykle beznadziejnie pomieszanych" :wink:


:D

~.~.~.

Przyznam si, 瞠 nie rozumiem argumentacji Waganowej. Jak to przy attitude w prz鏚 noga NIE jest zgi皻a w kolanie, jak jest? ;)

Jeszcze a propos rond de jambe. Tam, jak jest tam napisane to mo積a pomysle, 瞠 rond de jambe an l'air to to samo co grand rond na 45* czy 90*.

Zacz窸a mnie nurtowa jeszcze jedna kwestia, je郵i chodzi o sur le cou de pied, niech mi to ktos wyja郾i :) Podane s trzy rodzaje - a czym si r騜ni w takim razie obejmujace od zwyk貫go? :roll:

Go嗆 - Nie Mar 12, 2006 11:34 am

Mo積aby jeszcze doda cambr

Pomocna przy tworzeniu s這wnika mog by te strony http://michaelminn.net/andros/technique/, http://www.ballettspass.de/ballettspass/index.html

Zdj璚ia wszystkich 3 cou de pied s tutaj http://www.ballettspass.d...ecoudepied.html

Kasia G - Nie Mar 12, 2006 11:43 am

Go嗆 napisa/a:
Zdj璚ia wszystkich 3 cou de pied s tutaj http://www.ballettspass.d...ecoudepied.html


o, super, to juz nie musze t逝maczy - ponadto S這wnik ma byc s這wnikiem a nie poradnikiem czy skr鏂ona forma Waganowej czy innych podr璚znik闚 - jak kogo zainteresuje czym sie r霩ni 3 cou de pied to sobie juz dalej poszuka - tu mamy tylko przyst瘼nie wyt逝maczy najpopularniejsze terminy...

PS. Go軼iu, zapraszamy do pisania hase do s這wnika jesli uwa瘸sz ze jakiegos brakuje - Twoja wiedza praktyczna b璠zie tu BEZCENNA!

Joanna - Nie Mar 12, 2006 12:08 pm

Go嗆 napisa/a:
Zdj璚ia wszystkich 3 cou de pied s tutaj http://www.ballettspass.d...ecoudepied.html


No ok, ale czym si r騜ni 'obejmuj帷e' od 'zwyk貫go z przodu'? Ja si spotka豉m tylko z tym, 瞠 jest zwyk貫 z przodu i z ty逝, a dodatkowo umowne z przodu.
Wi璚 jak to z tym jest? :roll:


Kasiu - ale to jest tak, 瞠 czasami jaki drobiazg mo瞠 zacz望 nurtowa i spokoju nie dawa, i rodzi coraz to nowe w徠pliwo軼i ;)

Kasia G - Nie Mar 12, 2006 12:29 pm

Joanna napisa/a:


Kasiu - ale to jest tak, 瞠 czasami jaki drobiazg mo瞠 zacz望 nurtowa i spokoju nie dawa, i rodzi coraz to nowe w徠pliwo軼i ;)


I bardzo dobrze - to kszta販帷e :) Nie potrafi pisemnie objasni wystarczaj帷o fachowo cou-de-pied obejmuj帷ego - po prostu wyglada tak jakby stopa nogi pracujacej obejmowa豉 kostk (owija豉 si wok馧 kostki?) nogi opornej... :roll: Proponuje za這zyc w徠ek w praktyce...

Kasia G - Sro Mar 22, 2006 7:23 pm

[quote="gonia05I pisa豉m o pique, 瞠 przyda這by si doda :) Ale brak czasu, co? [/quote]

Ale moze ka盥y przygotowac has這 jak zauwa瘸cie brak a znacie si na tym - ja faktycznie ostatnio nie narzekam na brak zaj璚 a s這wnik to powazna sprawa - w ko鎍u jestem teoretykiem, prosze o pomoc praktyk闚!

Kasia :)) - Wto Cze 06, 2006 9:45 pm

jak pobrac plik audio? mi wyswietla sie tylko jakies home:download
i tyle :(

sisi - Wto Cze 06, 2006 10:26 pm

no to kliknij to download!
Kasia :)) - Sro Cze 07, 2006 3:36 pm

no nie no, przeciez nie jestem taka glupia, sisi xD :P :roll:
nie da sie kliknac
ale zes mnie ocenila ..

gonia - Pi Cze 09, 2006 3:13 pm

a jak si czyta "en pointe"? " p陰" ? " p喚" ?
sfra - Sob Cze 10, 2006 10:44 am

Goniu:
en pointes - [ p喚t]

Kaasiu:
Link dzia豉 przez 2 tygodnie, potem si dezaktywuje, tak sta這 si i tym razem. Ju za豉dowa貫m ponownie transkrypcj. Spr鏏uj zatem ponownie!

sfra - Sob Cze 10, 2006 9:27 pm

Spr鏏uj zej嗆 na d鏊 tej strony ( http://www.savefile.com/files.php?fid=8773907 )- tam jest taka szara ramka z pomara鎍zowym napisem DOWNLOAD - na nia trzeba klink望!
Kasia :)) - Sob Cze 10, 2006 9:42 pm

wlaczalam, wylaczalam, wlaczalam, wylaczalam
i w koncu sie zaladowalo!
jee!
dziekuje za pomoc :* ;)

Justi - Sro Cze 14, 2006 11:34 am

A jak si czyta 'penche' ?
Joanna - Sro Cze 14, 2006 12:07 pm

ja si spotka豉m z wymow 'p御ze'
sfra - Sro Cze 14, 2006 12:08 pm

i tak by powinno :wink:
Joanna Bednarczyk - Sro Cze 14, 2006 6:36 pm

a czy ten zapis fonetyczny <en> to nie powininno by <a z fal na g鏎ze> kt鏎e czyta sie bardziej jak nosowe <a> jak w ko鎍闚ce s這wa <kwadrans> wtedy jest r霩nica mi璠zy wymow zapisan jak polskie < > kt鏎e wymawiamy w豉sciwie jak nosowe <o> czy powiedzmy <o z ogonkiem> kt鏎emu odpowiadaj we francuskim tylko - om, on
Joanna - Sro Cze 14, 2006 9:26 pm

Zapisa豉m tak, jak s造sz na lekcji od nauczyciela, a nie w transkrypcji fonetycznej g鏎nolotnie zwanej. :evil:

Fonetyk francusk si nie zajmuj, wi璚 tym bardziej nie wiem jak "powinno si".

Doktoraty niech pisze kto inny, ja si nauk nie zajmuj.

sfra - Sro Cze 14, 2006 9:52 pm

Joanno, z Ariodante toczyli鄉y boje na ten temat, gdy jak wiemy nie jest to podr璚znik fonetyki dla student romanistyki, ale s這wnik baletowy. Chodzi這 nam o to by jak naj豉twiej umozliwi odczytanie (w miar poprawne) danego s這wa...
Joanna Bednarczyk - Sro Cze 14, 2006 10:07 pm

ale to zapis standardowy mozna go znale寮z w najbardziej podstawowym s這wniku, s這wniczku wymowy np Tematyczny s這wnik j.francuskiego dla pocz徠kuj帷ych- Zar瑿a i Kochan, daleki od doktoratu

poza tym zwr鏂i豉m na to uwage nie dlatego aby bawic sie w jakies wyrafinowane dociekania, ale wskazac podstawowe rozr霩nienie miedzy wymow
samog這sek nosowych <on, om> kt鏎e si czyta jak polskie <>
<en,em, am,an> jak nosowe <a>

mnie uczono ze jest r霩nica w wymowie i zapisie fonetycznym

Joanno ja nie zamierza豉m ciebie osobiscie uczy, czy poucza, m闚 i pisz jak tylko masz na to ochot, tylko mysla豉m ze ten w徠ek jest do wyjasniania, zastanawiania si i "korygowania" w徠pliwosci itd i nie tylko ma s逝zyc tobie.

sfra - Sro Cze 14, 2006 10:17 pm

Jak najbardziej Joanno, ciesz si, ze kto "czuwa" i sprawdza, ale z mojej niewielkiej co prawda praktyki j瞛ykowej, wnioskuj, 瞠 nie jest konieczne aby osoba nie znaj帷 dok陰dnie jezyka wg貫bia豉 si w tego typu niuanse...
Je瞠li by鄉y to zmieniali, to posz造 by w ruch tak瞠 zagadnienia r霩nic fonetycznych mi璠zy accent grave i aigu. Nie wydaje mi si, by by這 to konieczne na tym forum.
Poza tym, teoria teori, ale w przypadku terminologii farncuskiej poruszonej w s這wniku, to jest ona r闚nie odczytywana przeze mnie w transkrypcji. Oczywi軼ie nie uwa瘸m si za 瘸den autorytet w dziedzinie fonetyki, aczkolwiek by貫m wysoko ceniony przez moich nauczycieli (takze native speaker闚)...

Joanna - Sro Cze 14, 2006 10:23 pm

Skoro jedna z najlepszych polskich balerin m闚i "p御ze", to i ja mog ;)

Po drugie, napisa豉m wyra幡ie, 瞠 "spotka豉m si z tak i tak wymow".

Francuskiego w 篡ciu si nie uczy豉m i nie zamierzam si bawi w dok豉dn transkrypcj fonetyczn, bo to nie jest forum dla romanist闚, a dla zwyk貫j praktyki nie ma si co tak rozdrabnia.

W skr鏂ie chodzi mi o to, 瞠 ja nawet nie mia豉m aspiracji napisa tej wymowy tak poprawnie, jak potem to sprostowa豉.
Co za tym wszelkie "powinno si" (np. stawia r騜ne kreseczki czy inne znaczki na oznaczenie nosowo軼i, akcentu, i takich tam), niewiele mnie w tym wypadku obchodzi, m闚i帷 eufemistycznie.

A Justi zapta豉 jako praktyczka, a nie j瞛ykoznawca.

gonia - Czw Cze 15, 2006 7:56 pm

a ja mam pytanko- cym si r騜ni pas de deux od grand pas de deux?



p.s. animacja przy entrechat nie dzia豉 ;)

Go嗆 - Czw Cze 15, 2006 8:16 pm

"zwyk貫" pas de deux to po prostu taniec pary, natomiast grand pas de deux ma rozbudowan struktur (entree; adagio; wariacje - zwykle w kolejno軼i: m瘰ka, 瞠雟ka; coda) i jest swoist kulminacj baletu
Floren - Sro Lip 26, 2006 10:49 pm

Ja mo瞠 nie b璠 was poprawia :) ale mam pytanie: Jak to jest chce si nauczy jednego s這wa a nie mog bo w tym zawarty jest nast瘼ny zwrot i musz go umie 瞠by rozumie poprzedni i ko這 si zamyka bo w nast瘼nym jest kolejne s這wo:(Taki ma造 problem mam...
Joanna - Sro Lip 26, 2006 10:59 pm

Floren, a mozesz wyjasnic o co Ci chodzi na przykladzie?
Floren - Czw Lip 27, 2006 2:11 pm

Je郵i chce si nauczy s堯wka "adagio" to:
"...cz窷 sk豉dowa pasde deux,grand pas,pas d'action..."
musz wiedzie co oznaczaj te s這wa,wi璚:
"...pdd sk豉da si z entree..."(drugie "e" z kresk:)
teraz musz wiedzie co oznacza entree ale dalej:
" p.d.a. z這穎na z entr嶪, adagia solist闚 z towarzyszeniem koryfej闚 i corps de ballet..."
teraz musz wiedzie co oznacza corps de ballet.....i w ten oto spos鏏 瞠by wiedzie o co chodzi w adagio musz wiedzie co oznacza reszta....
Jak ty si tego nauczy豉???

Joanna - Czw Lip 27, 2006 3:53 pm

To sprawdz, co oznacza ta reszta slow.

Jesli chodzi o pas de deux to jesli bardziej interesuje Cie teoria, to byla na ten temat kiedys dyskusja (nt. struktury), mozesz poszukac na forum.

Polecam rowniez ABT Dictionary - jest tam dosc szczegolowy opis kazdego pas oraz krotki filmik.

Glowa do gory, na pewno sie w tym wszystkim polapiesz duzo szybciej, niz Ci sie wydaje :)

Floren - Czw Lip 27, 2006 5:28 pm

Skoro nie mog zaj望 si praktyk to zostaje mi teoria...
Dzi瘯uje:D Spr鏏uje si w tym po豉pa:)

Cheryl - Nie Sie 06, 2006 10:27 pm

Pewnie... :P tylko tyle, 瞠 nikt si nie wyra瘸 tutaj g這郾o na temat swoich uczu do tejs trony.. :lol:

i prosz aby tak pozosta這, autorzy nie sa 豉si na komplementy (za kt鏎e dzi瘯ujemy pieknie) za to prosz o sugestie, konkrety... Jak ktos bardzo chce autorom pogratulowac pomys逝 i wykonania moze wyrazic sw鎩 zachwyt w PW :)
Administrator Kasia G

gonia - Sro Sie 30, 2006 5:43 pm

co to jest "tendu derricre"? znalaz豉m to w tek軼ie i nie wiem, jak to wygl康a.... :oops: :oops: :oops:
Joanna - Sro Sie 30, 2006 6:05 pm

tendu do tylu.

derriere = do tylu
(drugie e z taka kreseczka)

Nusia - Wto Wrz 12, 2006 3:01 pm

Czy skok podczas kt鏎ego wykonujemy szpagat turecki ma jak捷 nazw? Nie znalaz豉m nic takiego w s這wniku, ale to si chyba jako nazywa... W ka盥ym razie nurtuje mnie to od jakiego czasu.
Joanna - Wto Wrz 12, 2006 3:05 pm

To zalezy, w jaki sposob jest wykonany. Moze to byc np. forma pas de chat.

Ale taki, ze robi sie szpagat z wybicia w miejscu (zazwyczaj w wykonaniu mezczyzn, u tancerek sie z tym skokiem nie spotkalam), to nie wiem, jak sie nazywa (czesto jest ten skok np. w tancu rosyjskim w Dziadku do Orzechow)

Cheryl - Wto Wrz 12, 2006 4:56 pm

Jest taki skok nazywa si grand jete i skacze si go z 5 poz. a ko鎍zy si z nog na cou-de-pied z przodu.
makova_panienka - Sro Wrz 13, 2006 3:59 pm

Cheryl napisa/a:
Jest taki skok nazywa si grand jete i skacze si go z 5 poz. a ko鎍zy si z nog na cou-de-pied z przodu.


a to nie jest przypadkiem [nie znam cz這nu poprzedzaj帷ego] jete-passe? gwoli wyja郾ienia chodzi mi o taki skok jaki opisa豉, tylko nog wyrzucamy w bok (w mi璠zyczasie tak zwanym wykonuj帷 w miar mo磧iwo軼i szpagat turecki)

Joanno, jak chcesz zrobi szpagat turecki przez grand pas de chat? w skokach z tureckim niezale積ie czy z ruchu czy z pozy, noga jest wybrowadzana prosta, szczerze m闚i帷 wydaje mi si awykonalne wyprowadzenie jej przez passe, jednocze郾ie b璠帷 en face...

Cheryl - Sro Wrz 13, 2006 7:37 pm

Nie nie makova taki skok to grand jete, i w豉snie nog wyrzuca si w bok i trzeba zrobi turecki (no jak kto mo瞠, bo tak jest prawid這wo) i to si ko鎍zy na cou-de-pied z przodu, a dalsza cz窷 tego 獞iczenia to je郵i robimy na praw nog jest tak:
1. Noga po wyrzucie do szpagatu tureckiego (prawaa) zako鎍zona jest z przodu na cou-de-pied.
2. Nast瘼nie praw nog z cou-de-pied wyrzucamy w prawy szpagat francuski.
3. Ko鎍zymy to 獞iczenie z nog lew z ty逝 na attitude i robimy assemble.

Stara軛 si wszystko wmair dok豉dnie opis ;)

makova_panienka - Sro Wrz 13, 2006 8:15 pm

ok, dzi瘯uj. w takim razie pomyli這 mi si to z grand jete passe - wyko鎍zonym nie na cou de pied, tylko w豉郾ie na passe (tak wersj zawsze robimy na lekcji). dzi瘯uj za wyja郾ienie i przepraszam za k這pot :oops:
Cheryl - Czw Wrz 14, 2006 6:33 pm

Spokojnie, a jest te takie 獞iczenie jak grand jete passe ;)
Agasiek - Nie Pa 01, 2006 7:17 pm

Mam pytanie jak si pisze rond de jamb... i ... oto - aule.
(czyt: r康 de 膨 aule)?

Ewuunia - Nie Pa 01, 2006 7:46 pm

rond de jambe en l'air.
Agasiek - Nie Pa 15, 2006 11:57 am

Jak si pisze (i oto chodzi, o ten wyraz) pti battement
Cheryl - Nie Pa 15, 2006 12:10 pm

petit battement
Agasiek - Nie Pa 15, 2006 12:11 pm

Super !!! Bardzo dzi瘯uj za pomoc. :D
Agasiek - Sob Pa 28, 2006 2:03 pm

moze eszcze napisac co o konstrukcji baletu.
Kasia G - Pon Pa 30, 2006 6:20 pm

no w豉snie: o co chodzi? Konstrukcja baletu jako jaki jeden wzorzec nie istnieje - czy w klasycznym, czy w bardziej wsp馧czesnym uk豉d tanc闚 w jakiej tam mierze zalezy od libretta (akcji), kt鏎e balet opowiada, a sta造m elementem budowy klasycznego baletu jest wspomniane wyzej klasyczne divertissement, om闚ione w s這wniku, podobnie jak pas de deux.

PS. Wiem, ze w s這wniku poniek康 wyt逝maczone jest "niezrozumia貫 przez niezrozumia貫" czyli jak chcecie sie dowiedzie czym jest pas de deux musicie przeczytac czym jest adagio i wariacja, ale taka a nie inna jest terminologia baletowa i w豉snie o jej poznanie chodzi w s這wniku, 瞠bym fachowo np. m闚i "wariacja" na taniec solowy czyli sol闚k, itd

neda - Nie Gru 24, 2006 2:27 pm

Bardzo bym chcia豉 znale潭 w s這wniku informacje na temat piqu...
Cheryl - Pon Gru 25, 2006 1:19 pm

Chcia豉m Ci sipisa co z "Zasad ta鎍a" Waganowej ale o pique nic nie ma. Mog Ci wyt逝maczy jak to wygl康a, ale nie wiem czy chcesz :)
neda - Pon Gru 25, 2006 2:52 pm

Ja wiem jak to wygl康a,ale chcialam zanale潭 definicj tak podr璚znikow :)
Ale wiedzy nigdy nie za du穎,mo瞠sz mi wyt逝maczy jak to wygl康a z Twojej perspektywy. :D

Cheryl - Pon Gru 25, 2006 5:59 pm

No wi璚 tak (jak nic nie zrozumiesz to sorki :) )

Nie b璠e opisywa豉 samego 獞iczenia bo wiesz jak wygl康a, moge Ci powiedzie conajwy瞠j kilka wskaz鏐k jak je poprawnie zrobi.

1. Przemieszczasz si krokiem, kt鏎y jest taki d逝gi jak twoja noga (naturalna odleg這嗆, nie wyd逝穎na), pami皻aj by nigdy nie przemieszcza si obrotem!
2. Zawsze dokr璚aj obr鏒, je郵i jeden si posypie reszta le篡.
3. Tak powinna wygl康a Twoja przek徠na:

Przepraszam, 瞠 rysunek taki kiepski ale sama go robi豉m. Mam nadziej, 瞠 zrozumiesz o co mi chodzi這. ;-)


No to na tyle, 篡cze owocnego kr璚enia pique :-)

Go嗆 - Pon Gru 25, 2006 8:15 pm

co do samego kroku - po przek徠nej robi si krok na d逝go嗆 "wyci庵ni皻ej nogi", ale po kole robi si nieco d逝窺zy (tak jak np. w tombe w adagio - kilka centymetr闚 "za palcami") i z "wskoczeniem"
gonia - Czw Gru 28, 2006 9:56 pm

zastanawia mnie, czy w pozycji III i V zawsze 'z przodu' musi by prawa stopa, czy lewa te mo瞠 by?
Kasia :)) - Czw Gru 28, 2006 10:11 pm

oczywiscie, ze moze byc lewa :shock: cwiczenia wykonuje sie przeciez na obie nogi! :shock: chyba ze o cos innego ci chodzi ;)
gonia - Czw Gru 28, 2006 10:13 pm

nie, nie, o to. nie wiem dlaczego tego nie skapowa豉m.
Joanna - Pi Gru 29, 2006 12:04 am

ale zawsze w opisie pisze sie, ze prawa, bo od prawej sie zawsze zaczyna cwiczenia w balecie (no, za wyjatkiem assamble).
Bajaderka - Pi Gru 29, 2006 11:00 am

Joanno nie tylko assamble. A pas de chat, glissade...te zaczyna si z praw z ty逝. (I jeszcze kilka innych cwiczen)
Kasia :)) - Pi Gru 29, 2006 11:43 am

glissade mo積a te zaczyna z nog z przodu, bajaderko ;) ale nie wiem, czy goniu, tobie chodzilo o to, czy w ogole robi sie jakies cwiczenia na lewa noge, czy czasem cwiczenia na prawa noge zaczyna sie z prawa noga z tylu?
Kasia :)) - Pi Gru 29, 2006 5:22 pm

to ty naprawde nigdy nie mialas cwiczen na lewa noge? ja tu cos chyba nie za bardzo kapuje. ale mniejsza o to, bo za duzy offtop sie robi ;)

w豉snie, ko鎍zmy offtop a problem prawa-lewa noga wyja郾ijcie sobie gdzie indziej ;)
administrator Kasia G

coppelia - Nie Sty 28, 2007 2:01 am

XXX
drCoppelius - Wto Lut 06, 2007 10:00 am

ja mam ma貫 pytanie: Jak wyglada "Battement tendu pour le pied"? :D
Kasia G - Wto Lut 06, 2007 11:03 am

coppelia napisa/a:
czy znacie mo瞠 jakie ksi璕arnie gdzie maj jakie w豉郾ie s這wniki baletowe w obszarze krakowa i w jakiej cenie tak oko這 one s? prosze o pilna odpowied !!


na naszym polskim rynku NIE MA s這wnika baletoweg. Mozesz gdzie znale嗆 publikacje angielskie lub rosyjskie. Jedynym 廝鏚貫m po polsku gdzie znajdziesz opisy baletowych pas, choc nie w formie s這wnika s Zasady ta鎍a Waganowej -pozycja antykwaryczna

Joanna - Wto Lut 06, 2007 12:19 pm

(nie wiem, czy to dobry temat, ale w sumie jest to pytanie o jaki krok...)
Co to jest za taniec, tzn na pewno jest to jaki taniec rosyjski, kt鏎y ma taki charakterystyczny krok, 瞠 korpus przechyla si troch do przodu, a nogi jakby 'kopi' do ty逝 (wybaczcie takie pokraczne t逝maczenie, ale trudno mi to opisa normalnym j瞛ykiem ;) )?

Cheryl - Pi Lut 09, 2007 5:57 pm

drCoppelius napisa/a:
ja mam ma貫 pytanie: Jak wyglada "Battement tendu pour le pied"? :D


To nic innaego jak wyci庵ni璚ie battement tendu w bok i postawienia bo boku stopy przez po palec na flex (na ziemi)

1. Najpierw naci庵ni皻a stopa
2. teraz p馧 palec
3. Do ci郾i璚ie p豉sko stopy do ziemi
4. Zn闚 po plaec
5. Point

Mam nadziej, 瞠 skapowa豉 :-)

Joanna - Pi Lut 09, 2007 9:16 pm

Cheryl, ci篹ar cia豉 przechodzi na dwie nogi, czy zostaje na opornej? Bo ja znam to 獞iczenie w takich dw鏂h wariantach, i zawsze mi si myli kt鏎e jest kt鏎e, bo one maj chyba r騜ne nazwy?


I ponawiam pytanie o ten taniec rosyjski, gdyby kto wiedzia :)

Go嗆 - Pi Lut 09, 2007 9:18 pm

ci篹ar zostaje na opornej
Joanna - Pi Lut 09, 2007 9:23 pm

A jak si w takim razie nazywa podobne 獞iczenie, gdzie ci篹ar cia豉 przechodzi na obie nogi (ca豉 reszta tak samo)?
Cheryl - Nie Lut 11, 2007 6:50 pm

Tak jak m闚i go嗆 ci篹ar pozostaje no nodze opornej, i o ile mi wiadomo nie ma takiego 獞iczenia gdzie ci篹ar przenosisz. Ale mog si myli :)
Joanna - Nie Lut 11, 2007 7:43 pm

W豉郾ie ja kiedy robi豉m takie 獞iczenie, 瞠 si przenosi ci篹ar cia豉, tak 瞠 przez chwile stoi si w drugiej. Dlatego pytam o to rozr騜nienie.
Kasia :)) - Nie Lut 11, 2007 8:27 pm

Ja znam to 獞iczenie w kilku wersjach. Noga wystawiona jest na battement tendus do boku i:
1.Nie przenosze ciezaru ciala
2.Rozk豉dam mi璠zy nogi
3.Przechodz na drug nog przez plie i wracam tak samo

Czajori - Nie Mar 04, 2007 11:06 pm

Czy komu z Forumowicz闚 m闚i co termin "soubresauts"? Nie mog nigdzie znale嬈 definicji.
Kasia G - Nie Mar 04, 2007 11:44 pm

Waganowa, str. 103

Soubresaut - skok z 2 n鏬 na 2 nogi. Odepchn帷 si od pod這gi, odleciec w prz鏚 nie rozwierajac z陰czonych st鏕 o wyciagni皻ych palcach. Tu堯w przed rozpoczeciem skoku sk這nic wprz鏚, a podczas wzlotu przegi帷 mocno w ty tak aby nogi pozosta造 z ty逝. Nogi w skoku 豉czymy bez udereznia 造dk o 造dk, mocno sciskamy ko鎍e st鏕. Opada jednoczesnie na obie nogi w plie, r璚e swobodne mniej wi璚ej w pozycji przygotowawczej

Martis95 - Pon Mar 05, 2007 7:40 am

Nie rozumiem...
A macie mo瞠 zdj璚ie lub filmik czy co?
Jak tak to bym prosi豉 :)

Olimpia - Wto Mar 06, 2007 1:06 am

hmmm...z opisu wg. Waganowej i mojej wyobrazni wynika, ze to moze byc skok podobny do tego ktory wykonuje Giselle. Bardzo czesto na roznych fotografiach tancerka jest ukazana wlasnie w tym skoku. Jako Giselle ma wtedy biala paczke, z 2 aktu. Rece w alonge.
Przerylam wiele galerii ale nie moge znalezc zdjecia :) bede szukac dalej.
Termin ten obi mi sie o uszy na klasyce w OSB, ale nie moge konkretnie przypomniec sobie przy jakiej okazji.

Joanna - Wto Mar 06, 2007 2:30 am

In case of any doubts, ask Google :)





makova_panienka - Wto Mar 06, 2007 8:15 am

znany tak瞠 pod nazw saut d'ange
Olimpia - Wto Mar 06, 2007 7:52 pm

Joanno dokladnie o takie zdjecie Giselle mi chodzilo :)
Kasia G - Wto Mar 06, 2007 8:19 pm

Joanno, czy mo瞠sz przeklei te zdjecia w odpowiednie miejsce w s這wniku albo podac mi linki do nich przez PW 瞠bym uzupe軟i豉 s這wnik?

***
i jeszcze jedno: czy kto by豚y sk這nny opracowac postulowane wyzej terminy, kt鏎ych brakuje w s這wniku? Chodzi o brise, 'releve lent, pique, penche. Wam, praktykom b璠zie na pewno 豉twiej....

PS. podczy軼i豉m w徠ek bo cos d逝gi sie zrobi

Ksi捫e Benno - Wto Mar 06, 2007 11:07 pm

Brise
Brise posiada dwie postacie: pierwsza ko鎍zy si w V pozycji, druga - na jedn nog dessus-dessous.
Brise Dla rozpocz璚ia ruchu praw nog trzeba stan望 do V pozycji, lewa z przodu, plie, a praw nog 郵izgowym ruchem wyrzuca si w powietrze nie wy瞠j ni na 45 stopni, nast瘼nie uderza z przodu o lew nog (obie nogi mocno wyci庵ni皻e), kt鏎a ze skoku przesuwa si wraz z ca造m tu這wiem ku czubkowi prawej nogi, czyli do tego punktu, do kt鏎ego noga by豉 wyrzucona. Z lekka otworzy nogi i skoczy lew na przodzie na demi-plie zachowuj帷 skr皻 lewj nogi.

Opis jak wykona Brise z "Zasad" Waganowej.


obrazki

Tu jest bardzo fajna strona z obrazkami poszczeg鏊nych figur - przepraszam za d逝gi link...


Post edytowany (skr鏂ona nazwa linku). J.

Joanna - Wto Mar 06, 2007 11:09 pm

No tak, ale chyba nie chodzi o to, aby skopiowa opis z Waganowej, bo z tym Kasia na pewno nie zwraca豉by si do nas. I z tego, co rozumiem idee s這wnika, nie chodzi rownie o dok豉dny opis jakiego pas (w sensie kt鏎 nog si rusza w kt鏎 stron, idt.), a po prostu og鏊n charakterystyk kroku.
Nati - Czw Mar 08, 2007 8:45 am

mo積a by by這 w s這wniku umie軼i jeszcze TANDU ?? :)
Kasia :)) - Pi Mar 09, 2007 6:07 pm

Cytat:
battements - grupa ruch闚 nogi pracuj帷ej. Istniej r騜norodne formy b. od najprostszych (b. tendus) do z這穎nych (b. divis en quarts). Ka盥e pas zawiera element b. dlatego w鈔鏚 獞icze baletowych zajmuje ono czo這we miejsce.

Cheryl - Nie Mar 11, 2007 10:11 pm

Kasia :)) napisa/a:
Ja znam to 獞iczenie w kilku wersjach. Noga wystawiona jest na battement tendus do boku i:
1.Nie przenosze ciezaru ciala
2.Rozk豉dam mi璠zy nogi
3.Przechodz na drug nog przez plie i wracam tak samo


No wi璚, dowiedzia豉m si, 瞠 to 獞iczenie w豉snie jest tak jak m闚i Kasia zalezy od pedagoga :)

Ksi捫e Benno - Sro Mar 14, 2007 5:23 pm

A ja chcia豚ym polecic to:
http://www.geocities.com/...sik/ballett.gif

M. - Sro Mar 14, 2007 10:00 pm

a taka pozycja, w kt鏎ej stawy biodrowe s w szpagacie poprzecznym a kolana zgi皻e pod k徠em 90 stopni, kt鏎 ma np. melaniak w swoim avatarze (tu), ma swoj nazw?
Nati - Sro Mar 14, 2007 10:13 pm

czy to nie poprostu plie? (nie jestem pewna...)
Bajaderka - Czw Mar 15, 2007 12:12 am

to jest grand plie tylko 瞠 en point.
M. - Czw Mar 15, 2007 12:27 am

phi! kto by pomy郵a - takie 豉dne - a zwyk貫 grand plie en point... jak dla mnie to zdecydowanie zas逝guje na swoj osobn, francusk nazw... Ale ko鎍z ju moje reformatorsko - offtopowe zap璠y i dzi瘯uj Wam za odpowied.
.:teatralka:. - Wto Maj 15, 2007 11:30 pm

a jak wymawia si en pointe "z angielska"?
tytaj http://en.wikipedia.org/wiki/En_pointe napisane jest fonetycznie ale i tak nie jestem pewna jak to wym闚i :roll: prosz o pomoc jakiego specjalist :D

Joanna - Wto Maj 15, 2007 11:33 pm

[ p喚t] przy czym wymawia si jak nowose a, a nie o

btw, mamy te na forum s這wnik wymowy

Pati_jazzy - Sro Lip 18, 2007 2:06 pm

A ja mia豉m okazj s造szec, jak to "z angielska" wymawiali pewni tancerze, i m闚ili normalnie "point", tak, jak si pisze.hm :wink:
Czajori - Sro Lip 18, 2007 3:13 pm

Angloj瞛yczni m闚i "point", a nie "puent", to fakt, ale wynika z kwestii wygody m闚ienia i pewnie te z uog鏊nie, bo skoro m闚i "to point at sth with your hand" (wskazywa na co...), to m闚i te "a dancer standing on point", a nie "a dancer standing on puent".
Moim zdaniem m闚ienie po polsku "pointy" a nie "puenty" (zaznaczam, 瞠 chodzi mi o m闚ienie!!) tr帷a ignorancj.

Kasia G - Sro Lip 18, 2007 9:31 pm

Czajori napisa/a:
Moim zdaniem m闚ienie po polsku "pointy" a nie "puenty" (zaznaczam, 瞠 chodzi mi o m闚ienie!!) tr帷a ignorancj.


z ca陰 pewnosci. To jest wymowa obowiazuj帷a u nas cho熲y dlatego ze j瞛. francuski ma u nas dawne XVIII wieczne tradycje

sfra - Sro Lip 18, 2007 10:59 pm

.:teatralka:. napisa/a:
a jak wymawia si en pointe "z angielska"?
tytaj http://en.wikipedia.org/wiki/En_pointe napisane jest fonetycznie ale i tak nie jestem pewna jak to wym闚i :roll: prosz o pomoc jakiego specjalist :D


W tym artykule w wikipedii, ktos posluzyl sie angielskim zapisem fonetycznym, francuski wyglada nieco inaczej.

Piotr Malaga - Pi Gru 07, 2007 6:06 pm

Joanna napisa/a:
ale zawsze w opisie pisze sie, ze prawa, bo od prawej sie zawsze zaczyna cwiczenia w balecie (no, za wyjatkiem assamble).


No tak, zwykle brdziej elementarne 獞iczenia zaczyna si od prawej w prz鏚, wi璚 pozycje niesymetryczne (nie tylko III i V ale tak瞠 IV) maj dwa warianty - lewy i prawy, ale przecie mo積a poda tylko jeden.

Je瞠li robi si assembl, glissad, albo np, jete w prz鏚, to wtedy przedni nog, a wi璚 zaczyna si te praw z przodu (najcz窷ciej przyjmowana konwencja ustawienia korpusu przy tych 獞iczeniach jest 廧aulement crois, a wi璚 skoro prawa noga ma by z przodu, to do 廧aulement musimy si zwr鏂i w lewo). Wasze uwagi odno郾ie zaczynania prawej z ty逝 (przy tych 獞iczeniach) tycz si sytuacji, gdy 獞iczenie wykonywane jest do boku (wtedy zazwyczaj przy ustawieniu en face). Je瞠li zaczynamy w prawo, to prawa noga z ty逝.

Jak by to za ma這 komplikowa這 spraw, to powinni鄉y si zastanowi, 瞠 przecie 獞iczenia wykonuje si en dedans. Wtedy zwykle zaczyna si lew z ty逝 (ale ustawienie tancerza nie zmienia si) i przy 獞iczeniach do ty逝 (b璠帷ych odbiciem tych do przodu w wersji en dehors) r闚nie zaczynamy praw nog z przodu. Ale przy 獞iczeniach do boku jest odwrotnie! Assembl, glissad, jete do boku en dedans jest odwrotnie ni en dehors - noga zaczyna 獞iczenie z przodu, a zamyka z ty逝.

Nasz s這wnikowy opis pozycji nie rozdziela n鏬 na lew i praw (jest uniwersalny, m闚i o jednej stopie przed drug). Dla jasno軼i proponuj doda pod rysunkiem adnotacj, 瞠 pozycje III, IV i V s na rysunku przedstawione w wariancie z praw nog z przodu, ale s te ich lustrzane odpowiedniki.

(matematycznie powiedzieliby鄉y, 瞠 pozycje III, IV i V s enancjomorfami i maj dwie odmiany chiralne, tak jak np prawa i lewa r瘯a)

Moje pozosta貫 uwagi do s這wnika:

naprzemiennie u篡wane s terminy "noga oporna" i "noga oporowa". Nie spotka貫m si z terminem "noga oporowa"; by mo瞠 jest on poprawny, by mo瞠 warto o tym wspomnie w ha郵e po鈍i璚onym takim terminom jak "noga oporna" i "noga pracuj帷a". Ale niezale積ie od tego u篡wanie w innych has豉ch termin闚 r闚noznacznych a r騜nobrzmi帷ych jest niesp鎩ne, proponuj przyj望 jeden termin i u篡wa go wsz璠zie.

"entrechat - poziomy skok z dwu n鏬..." Co to znaczy, 瞠 skok jest poziomy? Nie rozumiem tego. Akurat przy tym skoku jego podstawowa forma, to skok z miejsca w to samo miejsce (bez przemieszczenia). Formy z przemieszczeniem u篡wane s bardzo rzadko. A wi璚 skaczemy do g鏎y, a spadamy w d馧 - jak dla mnie to pionowy skok. By mo瞠 chodzi o to, 瞠 nogi kiedy s rozdzielane i krzy穎wane poruszaj si do boku, czyli poziomo? Proponuj zamieni poziomy na pionowy. Do tego proponuj dopisa:
entrechat parzyste (quatre, six) ko鎍z si na dw鏂h nogach, nieparzyste za (trois, cinq) na jednej, z drug w po這瞠niu sur le cou-de-pied

"廧aulement - ...figura ustawiona jest jakby wp馧 obrotu do widza" - To niejasne - dlaczego "jakby"? W p馧 obrotu do widza od czego? (jak kto wie, to si domy郵i 瞠 mo瞠 chodzi o po這w k徠a pomi璠zy kierunkiem na kulis a na widza)

Proponuj okre郵i to precyzyjnie:
廧aulement - okre郵one po這瞠nie, przy kt鏎ym tancerz stoi przodem w kierunku przek徠nej kwadratu zorientowanego bokami wzd逝 kierunk闚 g堯wnych (na widza). G這wa jest odwr鏂ona do ramienia wyci庵ni皻ego w prz鏚. E. crois, e. effac s... (dalej po staremu).

Z t przek徠n to jest wa積e - taka definicja okre郵a ten kierunek wed逝g zasad, a nie "do rogu sali" (r鏬 sali mo瞠 by w r騜nych kierunkach w zale積o軼i od tego gdzie si stoi)
Zwr鵵cie te prosz uwag, 瞠 taka definicja kt鏎 proponuj obejmuje 廧aulement zar闚no w prz鏚 i w ty (4 mo磧iwe kierunki, tak jak 4 rogi kwadratu).

Partnerowanie - dla mnie takie podej軼ie jak opisane w ha郵e w kt鏎ym to m篹czyzna czynnie partneruje a partnerka tylko "jest partnerowana" jest mo瞠 mi貫 dla pa, ale pasuje pr璠zej do popularnej gazety, czyli wyobra瞠 laik闚 o parnerowaniu i ma niewiele wsp鏊nego z rzeczywisto軼i. To nie jest tylko JEGO umiej皻no嗆, a ich wsp鏊na umiej皻no嗆 towarzyszenia sobie wzajemnie. Cho tradycyjnie partnerka jest jakby g堯wn postaci w duecie, jest bardziej widoczna, na g鏎ze, jest podnoszona itp, ale jak kto pr鏏owa to wie, 瞠 to musi by czynny wysi貫k obu stron, r闚nie jej. Nawet z samym Michai貫m Barysznikowem dziewczyna nie zata鎍zy dobrze, je瞠li nie b璠zie wysoko skaka gdy on j podnosi, b璠zie si rozlu幡ia gdy jest trzymana w pozach albo zmyli partnera tempem wchodzenia w piruet czy skok. To wymaga wzajemnego zaufania, zgrania, przyjmowania kolejnych niepowodze w trakcie 獞iczenia nie tylko swoich ale te partnera - z obu stron podobnie.

Nawet z t si陰 to nie jest tak 瞠 tylko ch這pak - 瞠by dziewczyna np. pozosta豉 si w nietrzymanej rybce musi bardzo pracowa si這wo. A bior帷 pod uwag, 瞠 jest zazwyczaj mniejszych gabaryt闚 ni ch這pak, to uwa瘸m 瞠 ich wysi貫k mo積a por闚na.

Druga sprawa, 瞠 w klasycznym balecie tradycyjnie w pas de deux bierze udzia dwoje - m篹czyzna i kobieta, a w balecie og鏊nie - niekoniecznie. S bardzo pi瘯ne duety wykonywane przez dw鏂h me盧zyzn lub dwie panie.

Proponuj wi璚 takie brzmienie pocz徠ku has豉:
Partnerowanie - umiej皻no嗆 wsp鏊nego ta鎍a partner闚, szczeg鏊nie w adagiu i kodzie. P. sk豉da si z podtrzymywa i podnosze, w kt鏎ych partnerzy wsp鏊nie musz si wykaza si陰, zr璚zno軼i, synchronizacj i wzajemnym zgraniem w ta鎍u. Podczas klasycznego adagia tancerz g堯wnie wyst瘼uje... (dalej tak samo).

Taka definicja prostuje to na co zwr鏂i貫m uwag, a jednocze郾ie jasno rozgranicza role partnera i partnerki w balecie klasycznym.

pas de poisson - skok ryby, skok z jednej nogi na drug z wyrzuceniem n鏬 do ty逝 i charakterystycznym wygi璚iem korpusu, upozowaniem r彗 i g這wy.

Proponuj mo瞠 u軼i郵i, co si dzieje w czasie tych "charakterystycznych" ruch闚, bo taka definicja niewiele m闚i. A wi璚 np. tak:

pas de poisson - (skok ryby), skok z jednej nogi na drug z naprzemiennym wyrzuceniem n鏬 do ty逝 do po這瞠nia attitude. Nazwa pochodzi od korpusu wygiego w ty jak 逝k cia豉 ryby skacz帷ej ponad tafl wody. Zmianie n鏬 towarzyszy ko造sz帷y ruch korpusu i r彗. Po這瞠nie g這wy do r瘯i, w stron nogi opornej - a wi璚 przenosi si z jednej strony na drug wraz ze zmian n鏬. R璚e (ma貫 lub du瞠) pracuj r闚nie naprzemiennie przyjmuj帷 uk豉d allong po tej stronie gdzie g這wa.

Co my郵icie o takich zmianach?

Kasia G - Pi Gru 07, 2007 9:56 pm

鈍ietnie, oto konstruktywne uwagi! Wprowadze jak tylko b璠 mia豉 chwilk ;)
Minarei - Nie Kwi 20, 2008 6:08 pm

Czy jest mo磧iwe, 瞠by obrazek do battu chodzi nieco wolniej., bo niewiele mo積a na nim zobaczyc :oops: ?





Dzi瘯i Torin :)

Torin - Nie Kwi 20, 2008 10:28 pm

spr鏏uj (jak se nie zapomn ;) jutro go zwolni

Torin

przyjaciolka - Sro Lip 16, 2008 10:49 am

a ja mam pro軸 o zwolnienie obrazka z bourr嶪 - pas de bourr嶪.
z g鏎y dzi瘯i! :) pozdr.

Pi瘯na - Pi Wrz 19, 2008 6:51 pm

dzieki wielkie ze zalozy造scie ten slownik bez was bym nie miala pojecia o czym sie mowi na forum dzieki :P :P
Blanche - Wto Gru 23, 2008 7:52 pm

Niedawno trafi豉m na dwa terminy, kt鏎ych nie ma w s這wniku - piques i panche (b康 penche, b康 penchee, nie wiem, kt鏎a pisownia jest prawid這wa), zatem mam pytanie, czy mo瞠 nied逝go si pojawi? Albo mo瞠 kto m鏬豚y na szybko zaspokoi m鎩 g堯d wiedzy? ;)
Lottie - Wto Sty 20, 2009 3:49 pm

piques to o ile si nie myl jest jak cha螽廥 tylko 瞠 jakby noga jak do piruetu. kurcze, trudno wyt逝maczy. :P
Blanche - Wto Sty 20, 2009 3:54 pm

O piques czyta豉m w kontek軼ie Odylii z Jeziora ζb璠ziego, wi璚 mo瞠 to jest to, co tu Polina robi od ok. 38 sekundy?
http://uk.youtube.com/watch?v=66ve1yoRbQA

Lottie - Wto Sty 20, 2009 3:58 pm

tak, tak :D to dok豉dnie to!
a poza tym to 郵icznie to zrobi豉 :razz:

D穎anka - Nie Sty 25, 2009 12:33 pm

czy kto m鏬豚y mnie o鈍ieci i napisa jak nazywa si to co Polina robi w 2:03?
http://uk.youtube.com/watch?v=q-u99OnkF7g

Joanna - Nie Sty 25, 2009 12:37 pm

entrelace

i nie wydaje mi si, aby to by idealny temat do zadawania tego typu pyta...

nin(j)a - Wto Kwi 14, 2009 6:51 pm

mog這by by wi璚ej obrazkow, niekt鏎e figuru s po prostu za zbyt skomplikowanie opisane :oops:
ladybird - Wto Kwi 21, 2009 3:52 pm

Ja mam propozycje, 瞠by przy nazwach 獞icze napisa co znacz one po polsku, bo to mo瞠 pom鏂 zrozumie charakter 獞iczenia :)
sylwiam95 - Pon Cze 29, 2009 4:09 pm

a ja pas de chat wymawiam pa de sza, a tam pisze pa dy sza :?:
nie slyszalam nigdy takiej wersji, a wy jak mowicie?

Agasiek - Pon Cze 29, 2009 5:44 pm

Oj no nie czepiaj si :P
Obie formy s poprawne my郵 ...

sylwiam95 - Pon Cze 29, 2009 10:13 pm

mo磧iwe :)
nin(j)a - Wto Cze 30, 2009 5:37 pm

ja m闚i 'dy' ,ale na wyst瘼ie s造sza豉m 'de'
Kasia G - Sro Lip 01, 2009 8:52 am

bo to jest co mi璠zy naszym otwartym e i a - Francuzi m闚i bardziej "p馧g瑿kiem" - bez urazy, Sfra!
Nataszaa - Wto Lip 14, 2009 9:20 pm

Hm, a ja mam sugesti do 'rozta鎍zonej encyklopedii' do tematu 'TUTU czyli paczka'.
Jest tam tylko jeden link do filmu jak si robi pointy.
Ja znalaz豉m jeszcze inny film... ;)

http://www.youtube.com/wa...FIzQhPKenc&NR=1

Przepraszam za ten offtop, ale nie mia豉m gdzie tego napisa..

Naima - Sro Lis 11, 2009 5:30 pm

Mam pytanie - cho nie wiem czy trafi豉m do odpowiedniego w徠ku.
Je郵i nie, prosz o ewentualne przerzucenie mnie z moim pytaniem tam gdzie trzeba.

Jest krok (sekwencja? kombinacja? - jeszcze nie umiem wyra瘸 si precyzyjnie), kt鏎ego nazw wymawia si "de si de su" - niestety nie znam w豉軼iwej pisowni.

Wi璚 po pierwsze, czy mog prosi po podanie poprawnego zapisu tej nazwy, a po drugie, czy kto by豚y tak mi造 i zrobi z tego has這?

Go嗆 - Sro Lis 11, 2009 10:11 pm

wrzuci豉m Waganow (razem z opisami innych pas de bourree):
strony: 1, 2, 3, 4, 5

oscyp - Sob Cze 19, 2010 6:26 pm

Witam ^^

A co z 'pas quiri' ? Nie wiem, czy dobrze napisa豉m, ale chodzi mi o to drobienie nogami, ten tak jakby 'bieg baletowy' na p馧palcach lub pointach.. Plus, czy to samo, tylko np. bokiem (przemieszczanie si na p馧palcach lub pointach w V pozycji do boku) to tez pas quiri..? Nie ma tego w s這wniku, wyszukiwarka tez nie znajduje.. A nie wiem w豉snie jak to napisa.. Z g鏎y dzi瘯uj za odowied i przepraszam, je瞠li co jednak przeoczy豉m..

Agasiek - Sob Cze 19, 2010 7:01 pm

w V pozycji to pas ,,suivi" nie wiem jak sie pisze
oscyp - Sob Cze 19, 2010 8:04 pm

acha, tak my郵a豉m, 瞠 inaczej si to nazywa.. tylko z pisowni mo瞠 by problem w豉郾ie.. ale c騜, mo瞠 kto b璠zie wiedzia i nas poinformuje ^^ Dzi瘯i wielkie :)
Kasia G - Sob Cze 19, 2010 8:46 pm

zapewne chodzi Wam o pas couru
oscyp - Sob Cze 19, 2010 8:52 pm

aach w豉郾ie, pas couru ! dzi瘯uj. a pas suivi jest dobrze napisane..? :)
Kasia G - Sob Cze 19, 2010 8:58 pm

tak, w豉snie taka jest pisownia tego terminu
gardimaxeczka - Sro Cze 04, 2014 6:31 pm

安ietny pomys z tym s這wnikiem, mo積a si wiele dowiedzie:-)
Magarlais - Czw Cze 23, 2016 11:59 am

Takie s這wnik przyda si na pewno dzi瘯i za temat

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group